Just 34 out of 184 brands have a Spanish-language presence on Facebook, according to a survey by the Latinum business network. “For brands willing to put up Spanish-language Facebook pages, there’s a huge payoff,” says Latinum’s Andy Hasselwander. Paco Ideation’s Alex Levine reports that many prospective Latino customers simply ignore messaging if it is solely [...]
INFORMATION
First ATA Panel Webinar: Healthcare Interpreter Certification
The ATA is very excited to announce that the ATA Webinar Series in a collaborative effort with the ID (interpreter) Division has scheduled the very first ATA Panel Webinar on Healthcare Interpreter Certification! Panel Members: Esther Diaz (panel moderator), Vice-President of the Texas Association of Healthcare Interpreters and Translators Elena Langdon Fortier, chair of the [...]
International Translation Day 2011
Translation: Bridging Cultures Imagine a world without translators: How would we communicate with each other? With nearly 7,000 languages spoken around the globe, trade and cultural exchange would be impossible. Leaders of nations could not talk to each other. Scientific discoveries could not be shared. Books could be read only by those who speak the [...]
ATA Code of Ethics and Professional Practice
An association’s code of ethics defines it as no other description can. It tells the group’s purpose; its ideals and values; the standards of professionalism it expects; and most importantly, the real world ethical dilemmas its members may face. The first ATA code of ethics was written and adopted in 1966. Over the years, it [...]


